Exodus 19:24

SVDe HEERE dan zeide tot hem: Ga heen, klim af, daarna zult gij, en Aaron met u, opklimmen; doch dat de priesters en het volk niet doorbreken, om op te klimmen tot den HEERE, dat Hij tegen hen niet uitbreke.
WLCוַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֤יו יְהוָה֙ לֶךְ־רֵ֔ד וְעָלִ֥יתָ אַתָּ֖ה וְאַהֲרֹ֣ן עִמָּ֑ךְ וְהַכֹּהֲנִ֣ים וְהָעָ֗ם אַל־יֶֽהֶרְס֛וּ לַעֲלֹ֥ת אֶל־יְהוָ֖ה פֶּן־יִפְרָץ־בָּֽם׃
Trans.wayyō’mer ’ēlāyw JHWH leḵə-rēḏ wə‘ālîṯā ’atâ wə’ahărōn ‘immāḵə wəhakōhănîm wəhā‘ām ’al-yeherəsû la‘ălōṯ ’el-JHWH pen-yifərāṣ-bām:

Algemeen

Zie ook: Aaron, Aaron, Priester

Aantekeningen

De HEERE dan zeide tot hem: Ga heen, klim af, daarna zult gij, en Aaron met u, opklimmen; doch dat de priesters en het volk niet doorbreken, om op te klimmen tot den HEERE, dat Hij tegen hen niet uitbreke.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

dan zeide

אֵלָ֤יו

-

יְהוָה֙

De HEERE

לֶךְ־

-

רֵ֔ד

klim af

וְ

-

עָלִ֥יתָ

met u, opklimmen

אַתָּ֖ה

-

וְ

-

אַהֲרֹ֣ן

daarna zult gij, en Aäron

עִמָּ֑ךְ

-

וְ

-

הַ

-

כֹּהֲנִ֣ים

doch dat de priesters

וְ

-

הָ

-

עָ֗ם

en het volk

אַל־

-

יֶֽהֶרְס֛וּ

niet doorbreken

לַ

-

עֲלֹ֥ת

om op te klimmen

אֶל־

-

יְהוָ֖ה

tot den HEERE

פֶּן־

-

יִפְרָץ־

dat Hij tegen hen niet uitbreke

בָּֽם

-


De HEERE dan zeide tot hem: Ga heen, klim af, daarna zult gij, en Aaron met u, opklimmen; doch dat de priesters en het volk niet doorbreken, om op te klimmen tot den HEERE, dat Hij tegen hen niet uitbreke.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!